※Ingredienti per 10-12 rustici※
(pasta frolla)
farina 00 薄力粉 200g
strutto ラード 60-80g
uova intere 卵 1個
tuorlo 卵黄 1個(塗用)
zucchero semolato 砂糖 30g
Sale un pizzico 塩 ひとつまみ
(Ripieno)
ricotta リコッタチーズ 100g
uovo intero 卵 1個
mozzarella モッツァレッラチーズ 50g
pecorino grattugiato 卸したペコリーノ 10g
80 gr di (salame) salsiccia (サラミ)ソーセージ 60g
Pepe sale 塩胡椒
※ 手順 ※
小麦粉をカルデラ状にした中に、卵,ラード、砂糖を混ぜ合わせていきます。
手早く混ぜて、30分位冷やしておきます。
サラミ、チーズを細かく切ってボールに入れます。
リコッタチーズ、塩、こしょう、卵を加えて、しっかり混ぜていきます。
生地を麺棒で延ばします。
オイルを塗った型に合わせて生地を敷き、具材を入れます。
もう一枚の生地は少し厚めにして、被せます。
フォークで小さな穴を全体に付けます。
卵黄をタルトの上に塗ります。
200℃で20分程度オーブンで焼きます。
冷ましてお召し上がりください。
※ Preparazione ※
Disporre la farina a fontana. Aggiungere il strutto, lo zucchero, le uova.
Mescolare velocemente e far riposare in frigo per 30-60min..
Tagliare il salame e il formaggio a pezzettini e metterli in un contenitore.
Aggiungere la ricotta, il sale e pepe e le uova. Mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo.
Stendere la pasta su un piano con un mattarello.
Foderare di pasta frolla degli stampini. Aggiungere dentro gli ingredienti
Coprire con uno strato piu` spesso di pasta frolla gli stampini.
Bucherellare la pasta frolla con una forchetta.
Spennellare con un turlo ogni tortino.
Cuocere a 200℃ per 20 minuti.
Far raffreddare e servire freddi.
Tortano(Ciambella rustica salata) トルタノ (チャンベッラ ルスティカ)
※Ingredienti ※
(impasto)
farina di grano duro 強力粉 100g
farina 00 薄力粉 200gstrutto ラード 60gacqua 水 15~mlSale 塩 ひとつまみPepe 胡椒
Lievito イースト 適量(小さじ1)
olio per spennellare オリーブオイル(塗用)(Ripieno) Prosciutto プロシュート 100g
Mortadella モルタデッラ 100g
Salame oSalsciccia サラミなど 100g
Scamorza スカモルツァ 150g
※ 手順 ※
小麦粉をカルデラ状にして、ラード、イースト、水、塩、胡椒を加えます。
良く混ぜて、布を被せて30-60分寝かせます。
サラミ、チーズを細かく切っておきます。
生地を麺棒で四角形に伸ばします。
生地の上にサラミ、チーズを乗せてから、巻きます。ドーナツ状にして仕上げます。
表面にオイルを塗り、オーブン180℃で30分焼きます。
冷めても美味しいです。
※ Preparazione ※
Disporre la farina a fontana. Aggiungerelo strutto,il lievito, l`acqua, il sale e il pepe.
Mescolare bene e far riposarecon canovaccio per 30-60min.
Tagliare il salame e il formaggio a pezzettini.
Stendere l`impasto con un mattarello fino ad ottenere un rettangolo.
Mettere I salumi e I formaggi sulla pasta e arrotolare la pasta fino ad ottener euna ciambella.
Spennellate tutta la superficie con dell`olio e mettete il tortano in forno per 30 minuti a 180 gradi.
Servite sia caldo che freddo
※Ingredienti ※
(impasto)
farina 薄力粉 300g
miele はちみつ 大さじ1/2杯strutto ラード 大さじ1/2杯acqua 水 150mlSale 塩 小さじ1/2杯un pizzico di lievito イースト 小さじ1/2杯
(Ripieno) 1-2 cespi di scarola エンダイブ(キクジシャ、レタス1~2株filetti di acciughe アンチョビ 3切れ
pinoli 松のみ 15g
uva passa レーズン 30 g
capperi ケッパー 25 g
olive オリーブ 60-80 g
aglio にんにく 1片
※ 手順 ※
小麦粉をカルデラ状ににして、イースト、ぬるま湯、はちみつを加え、次に塩、ラードを加えます。
手早く混ぜて、20分~30分寝かせます。
野菜を手で小分けにして少量の湯に塩茹でします。
オイルでにんにく、アンチョビを炒め、更に野菜を加えます。
松のみ、レーズン(水に浸けて柔らかくしておく)、ケッパー、オリーブを加えます。
生地を薄く伸ばし、型の大きさに2枚作ります.
型にオイルを敷いて、生地を敷き、野菜の具材を入れます。
もう一枚の生地を被せます。
フォークで細かい穴を開けます。
200℃で30分焼きます。
※ Preparazione ※
Disporre la farina a fontana. Aggiungere il lievito, l`acqua con il miele , poi il sale e lo strutto.
Mescolare velocemente e far riposare in frigo per 20-30min.
Bollite le scarole in una pentola con poca acqua e un pizzico di sale.
Soffrieggete in un po` d`olio le acciughe e l`aglio. Poi aggiungete il tutto alle scarole.
Aggiungete alle scarole I pinoli, I capperi, le olive e l`uva passa, precedentemente ammorbidita in acqua.
Stendete l`impasto con un mattarello fino ad ottenere una sfoglia sottile e dividetela in due parti.
Mettete 2/3 della sfolgia in una tortiera poi aggiungete il ripieno.
Coprite il ripieno con il resto della sfoglia.
Bucate la superficie con una forchetta.
Infornate a 200gradi per circa 30 minuti.
Dolce: Zeppole di San Giuseppe ゼッポレ ディ サンジュゼッペ
※Ingredienti per 8-10 persone※
Per la pasta 生地
Uova 卵 1-2個
Farina 薄力粉 100g
Burro バター 45g
Acqua 水 160ml
zucchero 砂糖 25g
Sale 塩 ひとつまみ
Scorza di Limone レモンの皮 卸したもの少々
Per la crema pasticcera クリーム
Latte ミルク 50~ml
Uova (tuorli) 卵 (黄身) 2個
Zucchero 砂糖 50g
Farina 薄力粉 40g
Scorza di Limone レモンの皮 2片
Amarene siroppate スミノミザクラ シロップ漬け (チェリー)
zucchero a velo 粉砂糖
※ 手順 ※
鍋に水、塩、バターを入れ、中火にかけます。
バターが溶けて、沸騰寸前に火を止め、薄力粉を一度に入れます。
しっかりボール状に固まるまで混ぜ合わせます。
火を消し、砂糖を加え、卸したレモンの皮、卵をひとつずつ混ぜていきます。
クリーム注入器に入れ、直径5cmのディスク状の形を作っていきます。
揚げる: オイルは沸騰させず、ゼッポレは膨らむまで、混ぜながら揚げます。
きつね色になったら、網杓子で取り出します。
クリームの準備
砂糖と黄身を泡立て器でしっかり泡立てます。
ふるいに掛けた薄力粉を少しずつ入れます。
ミルク、レモンの皮2片入れます。
弱火に掛けて、適度の硬さになったら、レモンを取り出します。
クリームを注入器でゼッポレの真ん中に絞りだし、アマレーナを乗せて、粉砂糖を掛けて出来上がり。
※ Preparazione ※
Versate l’acqua in un pentola dal fondo, aggiungendo il sale e il burro.
Non appena il burro sarà sciolto e l’acqua bollirà, Spegnete il fuoco e versate la farina tutta in una volta.
Mescolate bene fino ad amalgamare gli ingredienti.
Spegnete il fuoco, aggiungete lo zucchero,unite la scorza del limone grattugiata e le uova,una alla volta.
Ponete il composto in una siringa e spremete un dischetto dipasta del diametro di 5 cm.
Friggere; l’olio non deve essere bollente, permettendovi di rigirare perché si possano gonfiare.
Sgocciolatele con una schiumarola dopo che diventi completa doratura.
Per la crema pasticcera;
Lavorate i tuorli con lo zucchero con la frullatore.
Aggiungete pian piano la farina setacciata.
Versate il latte tiepido e la scorza di limone.
Mettetelo sul fuoco basso e incorporate velocemene. Poi, togliete il limone.
Mettete la crema in una sac e spremetela al centro, aggiungete un’amarena, e spolverizzate lo zucchero a velo.
最近のコメント