皆さん、ご存知のように2月14日はバレンタインデーです。
イタリアだけでなく、多くの国で2月14日にカップルがお互いにプレゼントを交換します。プレゼントはチョコレートだけでなく、洋服や本などさまざまです。
Come tutti sapete SAN VALENTINO e` la festa degli innamorati. In Italia, ma non solo, e` il giorno dove gli innamorati si scambiano dei regali di vario genere: non solo cioccolattini ma anche oggetti per la casa, capi di abbigliamento,libri.
さて、バレンタインの由来はご存知ですか?
Ma da dove viene questa festa?
いろいろな説がありますが、ひとつには、
ローマ時代(4sec a.C)2月15日にLUPERCULUS FAUNUS (ルペルクルス・ファウヌス)の異教の儀式祭でした。LUPERCULUSは羊の群れを守る神様でした。
In verita` si tratta di un antico rito pagano celebrato in epoca romana (4 sec a.C)il 15 febbraio. Era la festa del dio LUPERCULUS FAUNUS (nella cultura greca forse PAN), protettore delle greggi e degli animali. LUPERCULUS rappresenta la natura selvaggia.
LUPERCULUSの祭りの時、参加者は男性グループと女性グループ(妊娠できない人や未婚者)に分かれます。くじで男性1人と女性1人を選ばれ、1年間共に暮らし、子供を産んでcomunita(共同体)に貢献するというものでした。
昔のローマ時代に家族といえばCOMUNITA`。
Durante questa festa i nomi dei partecipanti uomini venivano posti in un contenitore. In un altro venivano posti quelli delle partecipanti vergini o che non potevano avere figli. sorteggiati. Venivano poi sorteggiati due nomi. Le due persone avevano 1 anno di tempo per vivere insieme e "donare" alla comunita` un figlio.
LUPERCULUSのお祭りは異教によるものだった為、キリスト教では代わりに西暦273年に亡くなったSAN VALENTINOを恋人たちの祭りに起用することしました。
Questa tradizione non piaceva ai cristiani che la fecero diventare la festa degli innamorati in onore di SAN VALENTINO, un martire morto il 14 febbraio 273 .
SAN VALENTINOはとても優しく,愛の普及活動に貢献し、庶民の夫婦間の絆を大切にする方だった為、教会から選ばれました。
San Valentino era molto gentile e avere il potere di diffondere l`amore. per questo motivo la Chiesa lo ha scelto come sostituto di Lupercullus.
最近のコメント