「留学中も自分のPCで自由にインターネットを使いたいな」と思っている方に朗報です。
日本でもよく使われているUSBタイプが、今お得な割引価格で利用できるそうです。 (2011年6月現在)
通常 29ユーロ/月 ⇒ 今ならなんと 14ユーロ/月
ただし、契約期間は24カ月以上ということなので
長期留学予定の方向けですね ( 詳しくは、こちらのHPをチェックしてみてください。)
短期留学の方には、約100ユーロからある追加チャージ式のものがお勧めです
「留学中も自分のPCで自由にインターネットを使いたいな」と思っている方に朗報です。
日本でもよく使われているUSBタイプが、今お得な割引価格で利用できるそうです。 (2011年6月現在)
通常 29ユーロ/月 ⇒ 今ならなんと 14ユーロ/月
ただし、契約期間は24カ月以上ということなので
長期留学予定の方向けですね ( 詳しくは、こちらのHPをチェックしてみてください。)
短期留学の方には、約100ユーロからある追加チャージ式のものがお勧めです
1.Spiedini multicolori ai formaggi di Bra DOP e di Braciuk
ブラDOP・ブラチュックのフルーツ飾り
【Ingredienti per 4persone 材料 4人分】
ブラチーズ Bra DOP
ブラチュック(酔っ払いのブラ) Braciuk
フルーツ(いちご、ブドウなど) Frutta (Fragole ed uva)
その他お好みで
メロン、洋ナシ、モモ、アプリコット、さくらんぼなど。
(Meloni,Pere , Pesche, Albicocche,Ciliegie)
【手順】
・フルーツとチーズをキューブ状に切ったものを、交互に楊枝に刺して下さい。
チーズに合うお勧めフルーツ
ブラーのようなセミハード・ハードタイプのチーズ:メロンやブドウが好ましい。
マスカルポーネ(柔らかいタイプ):新鮮なフルーツであればどれでも合います。
アジアゴ (セミハード) : 特に洋ナシ、りんご、ブドウと相性がよい。
ゴルゴンゾーラ (青カビ):洋ナシやイチゴ。
エダムチーズ: (ハードタイプ・香り)桃、アプリコット、メロン、イチゴ、さくらんぼが理想的。
【Preparazione】
・ Realizzate i vostri spiedini alternando pezzetti di frutta con pezzetti di formaggio.
Qualche suggerimento su come abbinare il formaggio con la frutta:
per meloni ed uva preferite il formaggio bra;
il mascarpone è adatto a tutta la frutta fresca anche se è molto morbido;
ottimo l’asiago con pere mele ed uva;
il gongorzola si sposa magnificamente con le pere e le fragole;
l’edam è ideale per pesche, albicocche, melone, fragole e ciliegie.
2. Agnolotti a pulin ピエモンテ伝統 2種の アニョロッティア プリン
【Ingredienti per 4~6persone 材料4~6人分】
Per la sfoglia 生地
小麦粉 400 g Farina
卵 4個 Uova
卵黄 1個 Tuorlo
塩 2つまみ Sale 2 prese
オリーブオイル 適量 Olio EXV d'oliva q.b.
Per il ripiano (con Ricotta) 詰め物(リコッタ)
リコッタチーズ 150g Ricotta /ほうれん草 200g Spinaci
パルミジャーノチーズ 30g Parmiggiano grattugiato
卵 1個 Uovo / パセリ 1束 Prezzemolo
ナツメグ Noce moscata /塩胡椒 Sale e Pepe
Per il ripieno(con Carne) 詰め物(お肉)
牛豚合挽き 200g Carne macinata
ほうれん草 100g Spinaci
卵 1個 Uovo / タマネギ 1/2個 Cipolla
パルミジャーノ 15g Parmiggiano grattugiato
ナツメグ 少量 Noce moscata / ニンニク 1片 Aglio
ローリエ 1枚 Alloro / ローズマリー 1本 Rosmarino
オリーブオイル Olio d'oliva / 塩 こしょう Sale e pepe
【手順】
《生地》
・木製の台上に小麦粉をのせ、カルデラ状にした中に、卵を割り、フォークで小麦粉と混ぜ合わせていきます。
・オリーブオイル、塩を加え、5分~10分捏ねていきます。
・生地をいくつかに分けて、パスタマシーンで5-10回、メモリ大に併せて伸ばしていきます。次にメモリを中に、最後にメモリ小で薄く伸ばしていきます。
・薄くした生地の上にスプーンとナイフを使って、詰め物の塊を順に載せていきます。
・詰め物を乗せた端の生地を折り込み、淵を指で閉じます。そして塊の合間を指で押しつけていきます。(Pulin)
・向きを反対にして置き直し、パイカッターでカットしていきます。
・大皿に粉を敷いてから載せていき、フリーザーに入れておきます。
《詰め物》(お肉)
・ひき肉を、ニンニク、ローリエ、ローズマリー、玉ねぎと一緒に炒めます。
・ほうれん草を茹でて、みじん切りにして、バターで火にかけ、水分を飛ばします。
・パルミジャーノチーズをひと掴み、卵、ナツメグ、塩コショウを加えます。
《詰め物》(リコッタ)
・ほうれん草を茹でて、みじん切りにして、しっかり絞ります。
・ミキサーにリコッタ、パセリ、卵と一緒に掛けます。
・パルミジャーノ、ナツメグ、塩で味を調えます。
《仕上げ》
・お肉の方はコンソメだしで茹でます。スープを少し併せて盛りつけ、チーズを振りかけます。
・リコッタは茹でたら、セージと少しのオリガノをふりかけて、バターで頂きます。
【Preparazione】
Per la sfoglia
・Mettere la farina su un tavolino di legno. Disporre la farina a cono e fare un buco al centro in cui sbattere le uova e la farina con la forchetta.
・Aggiungere l'olio e il sale , Impastare la pasta per 5-10minuti.
・Separarla ai pezzi e schiacciarla con la macchina della pasta per 5-10volte a misura larga; poi passarla a misura media, e infine a misura stretta.
・Su una delle sfoglie porre dei mucchietti di ripieno con il cucchiaio e il coltello ad una ad uno.
・Piegar e la pasta su un lato , chiudere il bordo, e fare 'il pulin' = schiaccire ogni spazio.
・Cambiare lato. Tagliare ogni pezzo.
・Porlo nel vassoio infarinato e lasciarlo nel congelatore.
Per il ripieno(con Carne):
・Rosolare la carne macinata con aglio, alloro, rosmarino e cipolla.
・Fare lessare e tritare gli spinaci, saltarli con un po` di burro.
・Aggiungere una manciata di parmiggiano grattugiato, le uova, la noce moscata, il sale e il pepe.
Per il ripieno(con Ricotta):
・Lessare gli spinaci ,tritare con il frullatore e strizzare bene.
・Macinare la ricotta, il prezzemolo, le uova con il frullatore.
・Aggiustare con il parmiggiano, la noce moscata e il sale.
Per servire (Carne)・Bollire i ravioli con la carne in buon brodo.
・Condire con il sugo e spolverizzare con il formaggio grattugiato.
( Ricotta)・Dopoaverli bolliti , Cospargerli con salvia e origano, poi aggiungere il burro.
3. Torta di Mele (Tarte Tatin) リンゴのタルト タルト・タタン
【Ingredienti per 4~6personi 材料4~6人分】
りんご (フジ、青リンゴ) 8-10個 Mele
グラニュー糖 140g zucchero semolato
バター 70 g burro
シナモンパウダー 適量 Cannella
(生地用)
小麦粉 120g Farina
バター 60g Burro
卵黄 1個 Tuorlo
塩 ひとつまみ Sale
【手順】
・生地を作ります。小麦粉をカルデラ状にして、塩ひとつまみと小片に切ったバターを加え併せます。
・続いて卵黄を加えて、水分を調整しながら捏ねていきます。
・布をかけて、冷蔵庫で寝かします。
・型の底に細かくちぎったバターをちりばめ、砂糖を全体にまぶして, 弱火にかけて混ぜます。
・リンゴは8等分して芯と皮を取ります。
・カラメルの上に並べていき、更にシナモンパウダーをふりかけます。
・型に蓋をして火ににかけ、弱火で約10分蒸し焼きにします。
・更に、蓋を取って約10分煮詰めます。(時々ゆすってカラメルが底全体に行き渡るようにしながら、
リンゴの底に薄いカラメル色のシロップが出来るまで弱火にかけます。)
・ 生地を取り出し、打ち粉をたっぷりしながら薄くのばして、覆い被せられる大きさに伸ばします。
・生地を被せ、 200℃のオーブンで約25分焼きます。
・お皿にひっくり返して出来上がり。
【Preparazione】
・Aggiungere un pizzico di sale, il burro tagliato a pezzi e impastare con la farina.
・Di seguito,aggiungere il tuorlo d 'uovo e impastare in tutto, aggiustando con un po 'd'acqua.
・Coprire con un panno e lasciare in frigo.
・In una torta di pan porre il burro in pezzi, e lo zucchero e mescolare i due sul fuoco lento.
・Sbucciare le mele e dividerle in 8 parti.
・Disporre le mele sul caramello e aggiungere la cannella.
・ mettere il coperchio e cuocere sulla fiamma bassa per circa 10min.
前回から引き続き、
今回は、サルデーニャ島の南 カリアリ湾から18km カポテッラという場所での
結婚式をご紹介します
ここは、披露宴会場がいくつもあり
ローケションをお好みによって、お選びいただけます。
またお一人様50ユーロから昼食などご希望によってコーディネイトも可能です。
素敵な場所ばかりなので、迷ってしまいますね
L’ANTICO CASALE AGRICOLO
IL VECCHIO MAGAZZINO
LA A TETTOIA DELLE RANE
LA PIAZZA DEI LIMONI レモンの広場
I GIARDINI DI BABIS バビスのお庭
I VIGNETI ブドウ畑の中で披露宴
その他 色々な場所へのケータリングも出来ますので、あなただけの披露宴を演出されてはいかがでしょうか。
ご興味ある方はコチラまでお問合せください
今回シチリア州の東に位置するカターニャ出身のARIANNA先生をゲストに迎えて、カターニャ料理を美味しく頂きました。
どれもこれから夏にぴったりの さわやかさっぱり、でも力のつくレシピばかりです。
Antipasto(アンティパスト): Pasta al pistacchio accompagnata da crostini di pane
美味しいピスタチオ~ BRONTE産でパスタ
Valle dell' Etnaのスペチャリタ です。
ピスタチオも松の実もフレッシュを使っているので、風味がとっても豊かです。 ほろ苦さが大人の味で、くせになりそう。
ブロンテ産 ピスタチオ(生)は日本ではなかなか高級品なので、お家で作るのに 友人の卸で多めに注文して皆さんで分けることにしました。
Primo Piatto(プリモピアット): Pasta alla Norma パスタ アッラ ノルマ
カターニャの家では夏は毎日Pranzoに頂くというパスタ。 朝Mammaがナスを揚げておきます。昼食の準備はお父さんという分担だそうです。
Pasta alla Norma の名前は、カターニャ出身の作曲家Vincenzo Belliniの オペラ『ノルマ』(Norma)に由来します。ソプラノのアリア「清らかな女神よ」(Casta Diva)は特に有名です。 シチリアの劇場のマネージャー Nino Martoglioがこのパスタを初めて食べた時に、オペラ『ノルマ』の素晴らしさと匹敵すると感激し、「E’ una Norma!」と声にしたからだそうです。
上に掛かっているチーズは 'リコッタセッカ'(リコッタ少し熟成させたもの)。食感と風味が絶妙です。
Secondo(セコンド): polpette sulle foglie di agrumi レモンの葉包みのポルペッテ
近所のスーパー、八百屋を探しましたが、葉つきレモンは見当たらず、お庭でゆずの木を育てていらっしゃる方にゆずの葉を譲っていただきました。
またレモンの葉はイタリアの友人に封書で送って頂いたりと、皆さんのご協力に感謝しております!
Vino(ワイン):
CERASUOLO DI VITTORIA 2004 ( DOCG)
品種:Calabrese, Frappato
ルビーのような赤色。 香リは華やかなスミレを想わせます。
味覚はベリー系の果物、まろやかなタンニンがボディをしっかり感じさせます。
パスタからお肉まで併せていけます。
2枚の葉の間に生地を詰めていきます。
柑橘系の葉が手に入らないときは、耐熱皿にレモン汁をたっぷりたっぷり絞ったうえに、
生地を詰めていきます。後はオーブンで一緒に焼くだけ。
とっても簡単で、レモンのさわやかさが夏の暑い日にも食べたくなるお肉料理になります。
オーブンで焼いた後は、カターニャ産 アーモンド(生)とへ―ゼルナッツをトッピング!
ピスタチオのパスタにはオリーブオイル選びがポイント!
サルデーニャ産ボザーナ種のような繊細な味が、良く合います。
BUON APPETITO!
ヨーロッパでは、既に人気のリゾート地のサルデーニャ。
まだ日本では知られていない地中海に浮かぶイタリアの島サルデーニャでこんな結婚式はいかがでしょうか?
挙式は、エメラルドの海が広がる海岸や、すてきなお庭が選べますし、
その他にもお客様のリクエストに応じて、下記の内容もコーディネイトできますよ。
昼食会(サルデーニャの郷土料理)
花嫁のヘアーとメイク
花嫁のブーケ
カメラマン
ビデオ担当
ホテル滞在など
結婚式をかねて、海の素敵なサルデーニャ島でのんびり過ごしてみられてはいかがでしょうか?
ご興味のある方は、コチラまでお問い合わせください
「イタリア留学お役立ち情報」 をご紹介したいと思います
2010年5月時点での情報を更新します
1) 留学中のお金の管理は?
海外引落し機能付きキャッシュカードを作る
長期で留学される方は現金をたくさん持って行くのは、リスクもありますし、不安もあるかと思います。
イタリアのATM (Bancomat) でご自身の日本の銀行口座からユーロで現金を引出せる機能の付いた、キャッシュカードを発行している銀行がございます。
キャッシュカードに“PLUS”とあるキャッシュカードは、現地イタリアの“PLUS”マークのあるATM (Bancomat) にて利用頂けます。
ちょっと不安な方はシミュレーションもできますよお試しください
ちなみに、楽天銀行デビットカードの場合は、
海外のATMで、下記の様な手順でおこないます
↓
カードを入れます(またはスライドさせます)
取引内容選択
選択例を参考に取引を選ぶ
暗証番号入力
4ケタのVisaデビット用暗証番号を入力する
取引金額選択
金額を入力してEnterキーを押す
現金(現地通貨)が出てきます
手数料などについては、現金を引出す度に手数料がかったり、または換算レートが銀行によって異なって参ります。
海外引落し機能付きキャッシュカードを発行している主な銀行
*2011年5月現在
CITI BANK
バンキングカードなら、日本にある円普通預金口座から、世界170以上の国と地域、約100万台のCD/ATMで、現地通貨で預金が引出せます。シティバンクおよび海外の提携ネットワークのCD/ATMなら、24時間365日 ※いつでもお引出し、残高照会ができます。(ホームページより抜粋)
楽天銀行(旧イーバンク銀行)
世界170ヶ国以上に設置されているVisaマーク・PLUSマークのあるATMで、現地の通貨による預金引出ができます。(ホームページより抜粋)
新生銀行
海外約150万台のATMですぐ使える、便利な「海外ATM現地通貨引き出し」サービス付き。
新生総合口座パワーフレックスのキャッシュカードなら、受け取ったその日からPlus表示のある海外約150万台のATMで現地通貨がお引き出しできる「インターナショナルキャッシュサービス」機能がもれなく付いています。特別な手続きは不要、国内で利用するキャッシュサービスと一体型なので、発行手数料もかかりません。(下記ホームページより抜粋)
http://www.shinseibank.com/atm/riyou_kaigai.html
上記以外での現金の管理
長期滞在でなければ、現金+ クレジットカード又はトラベラーズチェックなどで対応される方が多いようです。
2) Scuola Leonardo Davinci で滞在先をお申込みの場合は?
当スクオーラ レオナルドダヴィンチイタリア語学校を通じて滞在先をお申込み頂いた場合、ホームステイ、シェアアパートなどの形式に関わらず、具体的な住所は、レッスン受講開始日の2週間前頃までにご案内させて頂きます。
滞在先でのお食事へのアレルギーや、体調に関する事などでご要望等ございましたら、早めにお知らせくださいませ。一旦、現地イタリアへリクエスト致しまして、現地より回答をご案内させて頂きます。
3) 航空券の手配は?
航空券はご自身で手配して頂きます。
4) スーパーなどはありますか?
フィレンツェの主なスーパーや日用雑貨を取り扱う店舗をご紹介致します。
*2010年2月現在
COOPコープ
スーパーマーケットです。食料品からお土産に便利なお菓子、シャンプー、リンス、洗剤などの生活用品まで取り扱っています。
住所:Via Cimabue, 47r Firenze
Tel:055.2460199
営業時間:月~金曜日 8:00~21:00 / 土曜日 07:30~20:30
*最終日曜日は午前中のみ営業していることもあります。
住所:Via Erbosa, 66b/ c,68 Firenze
Tel:055.6819099
営業時間:月~金曜日 8:00~21:00 / 土曜日 08:00~21:00
*最終日曜日は営業していることもあります。
UPIM ウピム
衣料品から下着、タオルなどの生活雑貨まで取り扱っています。
住所:Via Gioberti,70 ang. Via Cimabue Firenze
営業時間:月~日曜日・祝日 09:00~20:00
OVIESSE オヴィエッセ
こちらもUPIMと同じ様な店舗です。Via Panzani店はフィレンツェ、サンタ・マリア・ノヴェッラ駅からも近いので、とても便利です。
住所:Via Panzani 31 Firenze
Tel:055.2398963
営業時間:月~土曜日 09:00~19:30 / 日曜日10:00~19:30
住所:Viale Dei Mille 50131 Firenze ang.Via Picinotti
Tel:055.579151
営業時間:月~土曜日 09:00~19:30 / 最終日曜日のみ10:00~13:00 /15:30~19:30
5) 免税手続きについて
タックスリファウンド
イタリアでは、ほとんどの商品に付加価値税が10~20%かかっています。EU以外の居住者は、タックス・フリーのロゴのあるお店で、154.94ユーロ以上の買い物をし所定の手続きをすると、出国時に手数料などを引いた税金の払い戻しを受けられます。
手続方法
1店舗にて154.94ユーロ以上の商品を買い物をされた場合、レジでパスポートを提示して免税の手続き書類を発行してもらいます。
イタリア出国時に、空港にある申請窓口へ店舗にて作成してもらった書類を提出します。
申請対象の商品は、未使用でイタリア国外へ持ち出すことが条件となります。実際に商品の提示を求められることもあるそうです。
1. Carpaccio di Verdure 野菜のカルパッチョ
【Ingredienti per 4persone 材料 4人分】
ズッキーニ(小) 1/2本 Zucchine piccole
トマト 2個 Pomodori
ナス(小) 2本 Melanzane piccole
にんにく 1片 Spicchio d'aglio
EXVオリーブオイル 適量 Olio d'oliva
レモン汁 適量 Succo di limone
お酢 適量 Aceto
フェンネル(パウダー)1つまみ Finocchio in polvere
バジル 1つまみ Basilico
トウガラシ 2つまみ Peperoncino
塩コショウ Sale, pepe
【Preparazione 手順】
・オーブンを温めます。
・ズッキーニ、ナス、トマトを洗い水気を取ります。
・ズッキーニとナスは薄切りにして,オリーブオイルを塗りオーブンで5分焼きます。
・5分間経ったら裏返して、反対側にもオリーブオイルを塗り5分入れます。
・トマトを薄切りにします。
・お皿に、ナス、ズッキーニ、トマトを並べます。
・お酢、レモン汁、塩、こしょう、スパイス(フェンネル、バジル、トウガラシ)と
オリーブオイルを少しかけます。
・みじん切りにしたニンニクをかけます。
・ラップをして冷蔵庫にて寝かせます。
・Accendi il grill del forno.
・Lava e lascia asciugare le zucchine, le melanzane e i pomodori.
・Taglia a fettine le melanzane e le zucchine ,Spennellale con un po' d'olio d'oliva, lasciale grigliare per 5 minuti, poi girare , spennella anche il secondo lato con olio e lasciale grigliare altri 5 minuti.
・Taglia i pomodori a fettine.
・Disponi le fettine di melanzane, zucchine e pomodori su un piatto da portata.
・Mescola l'aceto con il succo di limone, il sale, il pepe, le spezie in polvere,
e versa l'olio poco a poco.
・Aggiungi lo spicchio d'aglio tritato.
・Copri con della pellicola trasparente e lascia riposare in frigo.
2. Spezzatino di Agnello con verdure
仔羊のスペッツァティーノ
【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
仔羊のもも肉 600 g Polpa di coscia di agnello
ポレンタ 200g Polenta
きのこ 100 g Funghi misti
いんげん 6本 Fagiolini sottili
たまねぎ 1個 Cipolla
にんじん 1本 Carote
バター 30 g Burro
赤ワイン 100ml Vino rosso
タイム 適量 Timo
小麦粉 適量 Farina
コンソメ Brodo
塩、こしょう Sale e Pepe
【Preparazione 手順】
ポレンタ
・お湯を沸かし、塩を一さじ入れます。混ぜながらポレンタ粉を入れます。
・ポレンタが混ざり均一になって来たら、ポレンタの縁が鍋から離れるようになって来たら出来上がりです。
仔羊のロースト
・仔羊の肉を小さく切り、軽く小麦粉をまぶします。
・玉ねぎの皮をむき、大き目に切ります。バターを入れ、玉ねぎと輪切りにした人参と一緒に軽く炒めます。
・肉を加え、強火で5分焼き色を付けます。
・ワインを加えたら、火を弱めます。そこにタイムを加え蓋をして、更に弱火で煮ます。
(鍋にくっつくようだったら、コンソメだしをお玉1杯分加えて下さい。)
・きのこを薄切りにして、肉の鍋に加えます。
・インゲンのヘタを取り、塩ゆでします。鍋に加え、塩で味を調えます。
・ポレンタはお好みで、厚さ1センチ位に切り、ひし形にします。軽く焦げ目がつくまで焼きます。
・お皿に、ポレンタと仔羊のローストを盛りつけてできあがり。
Polenta
・Far bollire l'acqua versarvi il sale e far cadere la farina a pioggia sempre mescolando con la frusta.
・Quando il composto e` omogeneo ,sarà cotta e incomincerà a staccarsi dai bordi.
Spezzatino di Agnello
・Tagliate l’agnello a pezzi e infarinateli leggermente.
・Mondate e tritate grossolanamente la cipolla e fatela appassire in burro con le carote tagliate a rondelle.
・Aggiungete l’agnello e rosolatelo a fuoco vivace per 5 minuti.
・Bagnate con il vino, abbassate la fiamma, aggiungete il timo, coprite e cuocete a fuoco basso ,
( unendo eventualmente un mestolo di brodo se il fondo dovesse restringersi troppo.)
・Affettate i funghi e uniteli alla carne.
・Spuntate i fagiolini e lessateli in acqua salata. aggiungeteli allo spezzatino e regolate di sale.
・Tagliate la polenta a fettine spesse circa 1 cm e ricavatene dei rombi; e passate in forno leggermente.
・Distribuite la polenta nei piatti individuali insieme con una porzione di spezzatino ben caldo.
3. Colomba di Pasqua
コロンバ(パスクアのケーキ)
【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
小麦粉(薄力粉、強力粉 半分づつ)500g Farina
マーガリン 100g Margarina
イースト Lievito
オレンジの皮を削ったもの la scorza grattugiata di 2 arance
アーモンドパウダー 50g Mandorle tritate
アーモンド 適量 Mandorle intere
へーゼルナッツ,ドライフルーツなど ( nocciole , Frutta seccca)
オリーブオイル 大さじ2 Olio d'oliva
水 200 ml Acqua
牛乳 2カップ Latte
【Preparazione 手順】
・湯銭にかけたマーガリン、オイル、ミルク、水、イーストを混ぜます。
・オレンジの皮を削って、ドライフルーツを加えます。
・小麦粉を加えて、柔らかく、まとまるまで混ぜます。(水分は調整してください。)
・温かい場所に布をかけて、2時間以上寝かせます。
・型に入れて、200度のオーブンで40分以上フォークで様子を見ながら焼きます。
・お好みで粉砂糖を振りかけてもよいです。
・Mescolate gli ingredienti liquidi (la margarina, fatta sciogliere precedentemente a bagnomaria, olio, latte ,l’acqua e il lievito ) e aggiungete la frutta secca e la scorza d’arancia.
・Aggiungete la farina e mescolate fino ad ottenere un composto morbido (se è il caso, aggiungete altri liquidi..)…
・ Lasciate il composto a lievitare in un ambiente caldo, coprendo il contenitore con un canovaccio, per almeno due ore.
・Versate in uno stampo e lasciate cuocere in forno per almeno 40 minuti a 200 gradi
(fate sempre la prova della forchetta)
Controrno(コントルノ): Spiedini multicolori ai formaggi di Bra DOP e di Braciuk
ブラDOP・ブラチュックのフルーツ飾り
Primo Piatto(プリモピアット): Agnolotti a pulin ピエモンテ州伝統 2種のアニョロッティ ア プリン
Dolce(ドルチェ): Torta di Mele(Tarte Tatin) リンゴのタルト(タルト・タタン)
Vino(ワイン):
DOLCHETTO D'ALBA Vigna Valio 2008
造り手: ERALDO VIBERTI
品種: Dolcetto
DOC(統制原産地呼称)Denominazione di origine controllata
土壌: 石灰華、粘土質
収穫時期: 9月頃~ 手摘み
発酵: 28℃ ステンレスタンク 7日間
年間8,000本のみ生産
1. SUPPLI' スップリ
【Ingredienti per 4porzioni 材料 約15個分】
お米 300 g Riso イタリア米 Arborio, 日本米もよい
水 目安 350ml+280ml
トマト 250g(1缶) Pomodori pelati
たまねぎ 1/8 Cipolla
バジリコ 大さじ1 Basilico
唐辛子 お好みで Peperoncino
卸したチーズ 適量 (Parmigiano、granapadano) grattugiato
卵 1個 uovo
モッツァレッラチーズ 250 g Mozzarella
小麦粉 適量 Farina
パン粉 適量 Pangrattato q.b.
揚げ用オイル Olio q.b. per friggere
【Preparazione 手順】
( 下ごしらえ)
・(トマトソース)鍋にオイル、トマト、タマネギ、バジリコ、トウガラシ、塩を入れます。
・良く混ぜ合せ、しばらく蓋をして火を通します。
・火が通ったらソースの水分を飛ばすために蓋を取ります。
・(お米)お鍋に米、水を入れ、かき混ぜながら、水を飛ばします。水が無くなってきたら、足して、お米の色が少し変わったところで蓋をして3分中火にかけます。火を消して寝かせておきます。
・モッツァレラチーズをサイコロ状に小さく切ります。
・トマトソースと卸したチーズを加えた後、熱を取ります。
・ボールに小さじ2杯の小麦粉を加え水で溶きます。(薄すぎず、濃すぎず)
・先ほどのrisoに、予め割っておいた卵を加えます。もし柔らかすぎる場合、パン粉で調整します。
・良く混ぜ合わせたら、生地を手で卵型にします。
・生地の真ん中を指で開け、モッツァレラチーズを入れます。
・穴を埋めて形を整えたら、先ほどの小麦粉を溶いた水に通してから、パン粉をまぶします。
・スップリが出来上がったら、多めの揚げ油できつね色になるまで揚げます。
・スップリを取り出し、キッチンペーパーの上で余分なオイルを落とします。
数時間前にスップリを用意しておき、食べる直前にオーブンで温めても、作りたてのような食感になります。
お好みで、トマトソースにひき肉を入れれば、より味のしっかりとしたスップリになります。
・Tagliare la mozzarella a piccoli cubetti.
・Lessare il riso, dopo averlo condito con la salsa di pomodoro ed il parmiggiano grattugiato e lasciarlo raffreddare.
・Versare in una ciotola due cucchiai di farina e aggiungervi dell'acqua, il tanto necessario da ottenere una pastella della giusta consistenza (ne' troppo liquida e ne' troppo densa).
・Unire al riso condito l'uovo precedentemente sbattuto e, se l'impasto dovesse risultare troppo colloso, del pangrattato; dopo aver amalgamato bene il tutto, prendere il composto e formare con le mani delle polpettine di forma ovoidale.
・Praticare con il dito un incavo al centro delle polpettine di riso ed introdurvi qualche dadino di mozzarella; richiudere quindi il ripieno ricompattando bene le polpettine e passarle prima nella pastella preparata e poi nel pangrattato, sistemandole man mano in un vassoio.
・Quando saranno stati preparati tutti i suppli', friggerli subito in abbondante olio caldo, fino a che non saranno divenuti biondi e croccanti, e adagiarli su carta da cucina assorbente per toglierne l'olio in eccesso. Per comodita', i suppli' si possono preparare anche diverse ore prima: sara' poi sufficiente scaldarli al forno per qualche minuto prima di servirli per risultare come appena fatti! Per ottenere dei suppli' ancora piu' saporiti, il risotto puo' essere condito con un sugo arricchito con del macinato di carne .
2. Saltimbocca alla Romana
サルティンボッカ ローマ風
【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
バター 50g Burro
牛肉 8枚(各70~80g) Carne bovina
生ハム 8枚 Prosciutto
塩 こしょう q.b. 適量 Sale e pepe
セージ 8枚 Salvia
白ワイン 200ml
【Preparazione 手順】
・丸い形がお好みであれば、牛肉の角を切り落としておきます。
・肉を軽く叩いて薄くします。
・お肉の上に生ハムを載せます。
・洗って乾かしたサルビアを肉の上に置き、楊枝で止めます。
・分量の半分のバターをフライパンに入れ、溶かします。
・片面2分ずつ程度焼きます。
・焼き色が付いてきたら、白ワインを加え蒸発させます。
・火が通ったら、塩、こしょうで味付けし、サルティンボッカをフライパンか取り出します。
・最後に肉汁をかけ出来上がりです。
・Se preferite potete dare una forma tondeggiante alle fettine tagliando con un coltello i bordi sporgenti.
・Battete la carne per far sottile.
・A questo punto prendete le fettine di prosciutto crudo e adagiatele sulle fettine di carne .
・Lavate e asciugate la salvia; mettete una foglia di salvia su ogni fettina di vitello e fermate il tutto con uno stuzzicadenti .
・Fate sciogliere la metà del burro.
・aggiungete i saltimbocca e fateli rosolare per un paio di minuti per lato.
・Quando si saranno rosolati , aggiungete il vino bianco (sempre metà dose) e fate sfumare.
・Una volta cotti, salate, pepate e toglieteli dalla padella ; tenete i saltimbocca al caldo .
・Servite i saltimbocca caldi irrorandoli con il fondo di cottura.
3. Ciambella allo yogurt con gocce di cioccolato
チョコチップ入り ヨーグルトのチャンベッラ
【Ingredienti per 4porzioni 材料4人分】
小麦粉 180 g farina
ヨーグルト 150 g yogurt denso
砂糖 100 g zucchero
バター 100 g burro
卵 2個 uova
イースト菌 1袋 1 bustina di lievito per dolci
チョコチップ 50 g gocce di cioccolato
【Preparazione 手順】
・オーブンを180°に温めておきます。
・型にバターを塗り、小麦粉を振っておきます。
・残りのバターを溶かします。
・卵を白身と黄身で分けます。
・黄身とボールに砂糖を入れ、軽くなるまで混ぜます。
・次にヨーグルト、溶かしたバター、小麦粉とイースト菌を入れて混ぜあわせ生地を作ります。
・縦にしても流れてしまわない程度になったら、良く泡立てた卵白を生地に入れます。
・最後にチョコチップを加えます。
・この時、チョコチップは下の方へ沈めない方が良いでしょう。
・用意した型に、生地を流し、40分程度オーブンで焼きます。
・焼きあがったら、お皿の上に出し冷まします。
・チャンベッラは朝食としても、デザートとしても、またお子様のおやつにも最適です。
【Preparazione】
・Scaldate il forno a 180°.
・Ungete con poco burro uno stampo da ciambella, spolverizzate con della farina bianca.
・Sciogliete il resto del burro in un pentolino.
・Separate i tuorli dagli albumi che terrete da parte.
・In una terrina, sbattete i tuorli con lo zucchero fino a ottenere un composto soffice.
・Incorporate al composto lo yogurt, il burro sciolto, la farina e il lievito, mescolando continuamente.
・Infine con un movimento verticale in modo da non sgonfiarli, unite gli albumi montati a neve ferma.
・Come ultima operazione aggiungete le gocce di cioccolato .
・Questo serve a non farle precipitare sul fondo.
・Versate l’impasto nello stampo preparato e cuocete in forno caldo per circa 40 minuti, o finchè la ciambella è cotta.
・Lasciate raffreddare su un piatto di portata e servite.
・Questo è un dolce ottimo per la prima colazione, come dessert, e per merenda ai bambini.
今月は、Pasqua パスクア(復活祭)のお料理です。
Antipasto(アンティパスト):Carpaccio di Verdure 野菜のカルパッチョ
季節の野菜をふんだんに使ったとてもヘルシーなカルパッチョです。
バルサミコ酢が効いたサッパリした味なので、これからの季節にもピッタリです。
Secondo Piatto(セコンドピアット): Spezzatino di Agnello con Verdure 仔羊のスッペッツァティーノ
イタリアのパスクアでは、羊肉を使ったお料理が定番です。
今回は仔羊のもも肉の煮込み料理、Spezzatino(スペッツァティーノ)を作りました。
お肉のしっかりとした味が、付け合せのPolenta(ポレンタ)と良く合います。
Dolce: Colomba di Pasqua コロンバ(パスクアのケーキ)
パスクアでは定番のColomba(コロンバ)。
パスクアの時期になると、イタリアのPasticceria(ケーキ屋)にたくさんのColombaのケーキが並びます。
イタリアではColomba(鳩)を見立てた形で作られますが、今回は家庭版のレシピで作ってみました。
Vino(ワイン):
CHIANTI CLASSICO DOCG RISERVA1999 13%vol
造り手::ROCCA DI SODONE
L'Artista Maremma Toscana Riserva 2007 14% vol
造り手:Agricoltura Paniole di Mililotti Alessandra
グリルした野菜にドレッシングをかけ、野菜のカルパッチョの完成です。(Photo左)
根気よく練れば練るほど、美味しいポレンタになります。(Photo右)
仔羊を煮込みます。(Photo左)
発酵させオーブンに入れる前のコロンバ(Photo右)
焼き上がったばかりのコロンバ(Photo左)
〈 4月7日 〉
Davide先生をお迎えしました。 Salute
〈 4月10日 〉
Federico先生をお迎えしました。 美味しいワインとお料理で Salute
最近のコメント